CBDB ID: 511636 |
索引/中文/英文名稱: /理雅各/Li Yage |
指數年 (index year): |
指數地址 (index address): (Id: )
|
生年:
不詳 |
卒年:
不詳 |
朝代: 清(Id: 20) |
社會關係: |
友: |
王韜
(-1)
|
|
出處:人名權威資料(中央研究院歷史語言研究所)(頁9296;9296)。
|
|
著述: |
致麻六甲中國僑民的一封關於霍亂的信: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
養心神詩: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
耶穌山上垂訓: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
英華通書: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
約瑟紀略: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
重修禮拜堂仁濟醫館祈禱上帝祝文: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
耶穌門徒信經: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
新約全書注釋: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
勸崇聖書略言: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
遐邇貫珍: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
智環啟蒙塾課初步: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
聖書要說析義: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
亞伯拉罕紀略: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
往金山要訣: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
聖會準繩: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
新金山善待唐客論: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
落爐不燒: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
浪子悔改: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
英語、馬來語和漢語詞彙: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
安息日的儀式: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
用“上帝”作為“Elohim”及“Theos”兩詞中譯名的商榷: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
關於“God”一詞中文譯名的信件: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
倫敦會預備學校和香港神學院通訊: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
中國人關於上帝和靈魂的觀念: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
已故法學博士、絞架門教堂牧師喬治·裡戈關於神學、科學以及啟示的演講: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
中國經書: |
角色:撰著者。
|
|
出處:基督教新教傳教士在華名錄(頁五十五)。
|
|
|